church » Latin litanies

来源: Freesound 前往原页面 查看译文
作者:cormi
许可:CC0 公众共享许可协议  
描述:The procession, done to a rural catholic church at the top of a little hill in August 2010, follows an itinerary through the fields near around and returns to the church welcomed by the bells. The priest, after the Mass, leaves the church pronouncing a prayer and urges the women to start the procession. He says: Avanti (go ahead). As first go the women then the priest and the canopy with the Virgo Maria, behind the men and at least some people talking and less interested to the ceremony. This is a document of a long sequence of latin litanies and a kind of ceremony almost unchanged from the first centuries of Christianity. Equipment used Sony SX800D, external microphone Sony ICM CS10.
标签: language church latin litany mass procession catholic religion
音频格式wav
声音时长07:18
文件大小73.8 MB
比特率1411 kbps
采样率44100 Hz
位深度16 bit
声道立体声
音频蛋下载 推荐

◦  支持一键下载
◦  智能提速线路
◦  队列批量下载
◦  免费跨站下载

  加入任务队列
原站点下载 备用

◦  账户登录下载
◦  普通站点线路
◦  单个文件下载
◦  免费站内下载

  前往声音页面

———— 类似的声音 ————

来源Freesound
描述:Credo in Deum , Patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae.又信耶稣基督,他是我们的儿子,是我们的主。Qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine: passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus: descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis: ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis: Inde venturus est judicare vivos, and mortuos.信仰圣灵:神圣的天主教,圣洁的圣餐,赦免的罪,复活的肉体,永恒的生命。Amen. 1847年的牧师手册"Rituale Romanum"建议用"clara voce"大声念出"Credo",就像战斗前的士兵。这段祷告之后通常是"Pater Noster"(我们的父亲),这是一个最内在的祷告。
来源Freesound
描述:Pater Noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum: adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, asut in coelo, et in terra.赐给我们的生活,让我们的生活更美好,让我们的债务更少,就像我们的债务更少一样。阿门。 这是一个内心深处的祈祷,是在战斗性的"Credo"祈祷之后的请求。出自1847年的牧师手册"Rituale Romanum"
来源Freesound
描述:神父用大拇指蘸上大教堂的油,在新生儿的胸前涂抹,并像画十字架一样移动手说:"Ego te linio oleo salutis in Christo Jesu Domino nostro, ut habeas vitam aeternam。阿门。"然后牧师将圣水浇在新生儿的头上,并将手移动为十字架,强调说:"Ego te baptizo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti."至少牧师说:"Vade in pace, et Dominus siti tecum。Amen." 来自"Rituale Romanum"牧师手册1847年版:洗礼公式。
来源Freesound
描述:Cum igitur Poenitentem absolvere voluerit, injuncta ei prius, et ab eo acceptata salutari poenitentia, primo dicit:" Misereatur tui, omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam aeternam.Amen". Deinde dextera versus Poenitentem elevata, dicit:"Indulgentiam, absolutionem, et remissionem peccatorum tuorum triuat tibi omnipotens, et misercors Dominus.阿门。Dominus noster Jesus Christus te absolvat; et ego auctoritate ipsius te absolvo ab omni vinculo excommunicationis, suspensionis, et interdicti, in quantum possum, et tu indiges".< /p> Deinde:"Ego te absolvo a peccatis tuis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.Amen". 来自"Rituale Romanum"牧师手册1847年版。罪孽赦免公式。该书对仪式的描述非常严谨。
来源Freesound
描述:Sacerdos ad Altare se convertit, genuflectit, manu sinistra pyxidem prehendit; et duobus digitis, pollice et indice, Sacramentum accipit, et elevat; conversusque ad populum in medio Altaris dicit clara voce: " Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi," < /pgt。 Mox subdit: "Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea;" < /p> Sacerdos unicuique porrigens Sacramentum, et faciens cum eo signum Crucis super pyxidem, simul dicit: "Corpus Domini Nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.阿门"。 Ubi vero omnes communicaverint... 来自"Rituale Romanum"牧师手册1847年版:接受圣餐的公式。 该书对仪式的描述非常严谨。
来源Freesound
描述:De profundis clamavi ad te, Domine:主啊,求你为我发声。你是我的朋友,你是我的朋友。观察你的不义之举吧,主啊。主啊,你为什么要这样做呢?Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te, Domine.在我的言语中寄托我,在主内寄托我。在主内对以色列人说:"我在夜间看守你,你在主内对我说:"我在夜间看守你。因为主的慈爱,和主的救赎。惟有他把以色列人从他的不义中救出来, 诗篇第129篇,出自《罗马仪式》De Exequiis Ordo",1847年版。诗篇第129篇,在墓前布置。这是说得最多的祷文之一,也许也是最感人的。接下来是"安魂曲"。 这里有一个英文翻译:主啊,我从深渊呼唤你。主啊,让你答应我的声音。请主让你的耳朵倾听,我在祈求你。如果我做了不平等的事,主啊:谁也不会给我支持?因为靠近你的是赎罪,你支持正确的法律。让你用这些话支持我的灵魂:我的灵魂盼望主。从早到晚我们盼望主。因为靠近主的是怜悯和丰盛的救赎。也让你以基督徒的一切罪孽来赎回他们。 现在评论一下:如果你把"从深处"改为"从深渊",这首诗就获得了一种神秘的味道。
来源Freesound
描述:Absolve, quaesumus Domine, animam famuli tui (Nomen, vel famulae tuae), ut defunctus (vel defuncta) secundo tibi vivat: et quae per fragilitatem carnis humana conversatione commisit, tu venia misericordissimae pietatis absterge.祷告:在基督里,在我们的主里,在我们的主里。Amen. 祈祷词:"我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说。 祈祷,在墓前设置。 以下是英文翻译: 我们请求主你赦免你儿子的灵魂,因为他一旦死了,就可以活在你身边:如果他因为人的脆弱而做了错事,请你流露出你的怜悯和同情。为了我们的主基督。
来源Freesound
描述:Deus, cui proprium est misereri semper et parcere, te supplices exoramus pro anima famuli tui, quam hodie de hoc saeculo migrare jussisti:你不要把你的名字写在人身上,也不要把你的名字写在最后;你要把你的名字写在圣洁的天使身上,写在爱国者的天堂里,因为你对你的爱和信任,不要把你的痛苦放在心里,要把你的快乐放在心里。惟有基督是我们的主。阿门。 祈祷词:"我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊,我的天啊"。祈祷,在墓前设置。 主啊,因为你总是使用正确的怜悯,我们恳求你儿子的灵魂,今天你想把它从这个世纪移走:不要让它被敌人抛弃,不要忘记它的意图;但让你用神圣的天使支持他,让你把他引向天堂:因为他希望并相信你,不要让他遭受地狱的惩罚,而让他拥有永恒的快乐。
来源Freesound
描述:Requiem aeternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei.安魂的步伐。阿门。阿尼玛,和所有忠心的人,按上帝的旨意,安息吧。Amen. (摘自"Rituale Romanum De Exequiis Ordo",1847年版)祈祷词,在墓前设置。它的前面是"Pater Noster"或"De Profundis".
来源Freesound
描述:85岁的男性从罗马天主教弥撒中唱出“CREDO”。采取2.Sung 2.Sung和他生病的身体一样强大。他可爱的妻子在厨房里做菜,笑了笑。 线条;信条在unum Deum,Patrem omnipotentem,factorem caeli et terrae 翻译;我相信一位上帝,全能的父,天地的创造者。 谢谢你我的朋友Martien你的可爱台词。 他的妻子在做菜时在家里录制。用三星智能手机录制。 当你使用这种声音时,如果你花了一笔自愿捐赠给freesound那就太好了。如果你使用这个声音,你总是要在你的工作中给我(klankbeeld)和freesound.org打分/归属。如果可能,请这样做:http://freesound.org/people/klankbeeld/谢谢。
来源Freesound
描述:这个声音是用奥林巴斯WS550M录制的,它是圣彼得教堂的弥撒开始的声音。
来源Freesound
描述:今天我们在加利福尼亚州纽波特海滩参观的天主教堂的大规模结束,我的Galaxy 7智能手机录音机在标准设置上录制。
by CSoul
来源ccMixter
描述:这就是佩拉;http://ccmixter.org/files/CSoul/50853 我的循环也是可用的
来源Freesound
描述:这是在弥勒教堂,Lagiewniki,克拉科夫的弥撒期间双铃的录音,
来源Freesound
描述:Pasterka是12月24日至25日在波兰举行的圣诞节期间由罗马天主教徒庆祝的午夜弥撒。